If a machine translation is wrong
1 min read
Ever get a machine translation that just feels... wrong? You’re not alone! AI is smart, but it’s not perfect—and understanding why it messes up helps you fix it faster. Here’s the thing: MT tools, even the fancy ones powered by large language models (LLMs), sometimes fall short when: There’s not enough context Cultural nuance gets lost They’re trained on general,…

Ever get a machine translation that just feels... wrong? You’re not alone! AI is smart, but it’s not perfect—and understanding why it messes up helps you fix it faster.
Here’s the thing: MT tools, even the fancy ones powered by large language models (LLMs), sometimes fall short when:
There’s not enough context
Cultural nuance gets lost
They’re trained on general, not specialist texts
In Feb 2025, the updated EU AI Act pushed platforms to fess up about what their tools can (and can’t) do. That means we translators get a clearer view of model limitations and risks.
TIP: Don’t feed the AI one sentence at a time. Give it paragraphs! More context = better results. And always check for tone, flow, and terminology. YOU are the expert—the AI is just your assistant.
#MachineTranslation #AItranslation #TranslationErrors #LLMcontext
How Trad AI fits into your workflow
Use your own OpenAI API key, choose model behaviour, and keep every article translation aligned with the tone and terminology your team expects.
See how it works