← Back to news

If a machine translation is wrong

1 min read

Ever get a machine translation that just feels... wrong? You’re not alone! AI is smart, but it’s not perfect—and understanding why it messes up helps you fix it faster. Here’s the thing: MT tools, even the fancy ones powered by large language models (LLMs), sometimes fall short when: There’s not enough context Cultural nuance gets lost They’re trained on general,…

Trad AI AI translation machine translation localization CAT-tools workflow
How to identify and correct inaccurate AI translations and avoid typical errors

Ever get a machine translation that just feels... wrong? You’re not alone! AI is smart, but it’s not perfect—and understanding why it messes up helps you fix it faster.

Here’s the thing: MT tools, even the fancy ones powered by large language models (LLMs), sometimes fall short when:

There’s not enough context

Cultural nuance gets lost

They’re trained on general, not specialist texts

In Feb 2025, the updated EU AI Act pushed platforms to fess up about what their tools can (and can’t) do. That means we translators get a clearer view of model limitations and risks.

TIP: Don’t feed the AI one sentence at a time. Give it paragraphs! More context = better results. And always check for tone, flow, and terminology. YOU are the expert—the AI is just your assistant.

#MachineTranslation #AItranslation #TranslationErrors #LLMcontext

How Trad AI fits into your workflow

Use your own OpenAI API key, choose model behaviour, and keep every article translation aligned with the tone and terminology your team expects.

See how it works

Try Trad AI

Open the workspace